- 首頁
- 網路書店
- 文學小說
太陽之子——李魁賢台華英三語詩集 The Son of Sun
- 作者 /
李魁賢(Lee Kuei-shien)
- 出版社 /
秀威出版(秀威資訊)
- 出版日期 /
2024-03
- ISBN /
9786267346662
- 定價 /
NT$
220
- 優惠價 / NT$
198
排灣族老司機
臉上皺紋像花東縱谷
北大武山嶽峰連綿
有五位兒女七位孫子
太陽永遠不會休息
本書特色
★收錄李魁賢32首詩作,並同時呈現台、華、英三語版本,於不同語境下體會別具風貌的台灣詩文。
★詩文中以書寫故居淡水之人文地理為多,處處可見詩人對當地的深情眷戀。
買了這本書的人也買了
簡介
《太陽之子》收錄李魁賢32首詩作,並同時呈現台、華、英三語版本,讓讀者在不同語境下體會別具風貌的台灣詩文。
詩篇多為台灣各地鄉土民情的描寫和遊歷各地的心情感發,熱心的排灣族老司機、陽光照耀的金崙溪、田野間的白鷺鷥塑像等,樣樣都化為詩人筆下的天然素材。詩文中又以書寫故居淡水之人文地理為多,從美麗的淡水河至忠寮鄰里的小路,到河畔振翼高飛的老鷹,處處可見詩人對當地的深情眷戀。
李魁賢透過詩觀察現實,關懷社會。詩人悠然自得的心境,自然地與天地萬物合而為一,達成和諧自在的溫暖樂曲。
作者簡介
曾任國家文化藝術基金會董事長、國立中正大學台灣文學研究所兼任教授,台南和淡水福爾摩莎國際詩歌節策畫,現任世界詩人運動組織(Movimiento Poetas del Mundo)副會長(2014~)。榮獲吳濁流文學獎新詩獎、巫永福評論獎、韓國亞洲詩人貢獻獎、台灣詩獎、賴和文學獎、行政院文化獎、印度麥氏學會(Michael Madhusudan Academy)詩人獎、台灣新文學貢獻獎、吳三連獎新詩獎、蒙古建國八百週年成吉思汗金牌、真理大學台灣文學牛津獎、孟加拉卡塔克文學獎(Kathak Literary Award)、馬其頓奈姆.弗拉舍里(Naim Frashëri)文學獎、秘魯特里爾塞金獎和金幟獎、台灣國家文藝獎、印度首席傑出詩獎、蒙特內哥羅(黑山)共和國文學翻譯協會文學翻譯獎、塞爾維亞「神草」(Raskovnik)文學藝術協會國際卓越詩藝一級騎士獎、美國李察.安吉禮紀念舞詩競賽第三獎等。
目錄
前言 Foreword
▼台語篇
太陽之子
百步之鄉
基隆登高
路思義教堂
百年秀喜─紀念詩人陳秀喜百歲
四草綠色磅空
隔離
淡水文化園區
鼠麴粿
銅像笑容
數念忠寮
淡水音樂會
烏克蘭日頭花
落葉
我的書
河景
望高樓
佇金鬱金香夢地
忠寮詩路
白翎鷥雕塑
捏瓷仔
設想
下凡
回想淡水古早初次落雪
捐書─予淡江大學覺生紀念圖書館
和平公園
我的詩句
詩修養人生─予詩人李昌憲
歌聲對肯亞帶來
毒蠍
笠作穡一甲子
予台南的情詩
▼華語篇
太陽之子
百步之鄉
基隆登高
路思義教堂
百年秀喜─紀念詩人陳秀喜百年
四草綠色隧道
隔離
淡水文化園區
鼠麴粿
銅像笑容
想念忠寮
淡水音樂會
烏克蘭向日葵
落葉
我的書
河景
望高樓
在金鬱金香夢土上
忠寮詩路
白鷺鷥塑像
製陶
想像
下凡
憶淡水早年初雪
捐書─給淡江大學覺生紀念圖書館
和平公園
我的詩句
詩陶冶人生─給詩人李昌憲
歌聲來自肯亞
毒蠍
笠農一甲子
給台南的情詩
▼英語篇
The Son of Sun
Hometown of the Hundred-Pacer Vipers
Climbing up the Hilltop in Keelung
The Luce Chapel
Centennial Elegance and Happiness
Green Tunnel at Sicao
Isolation
Tamsui Arts & Cultural Park
Cudweed Herbal Rice Cakes
Bronze Statue Smile
Longing for Tiong-liâu
Tamsui Concert
Sunflower in Ukraine
Fallen Leaves
My Books
River View
Sky Hall
On Dreamland of Golden Tulip
Tiong-liâu Poetry Road
The Statues of Egrets
Making Pottery
Imagination
Descending to the Human World
In Memory of First Snow in Early Year at Tamsui
Book Donation ─To Chueh-sheng Memorial Library of Tamkang University
The Peace Park
My Verses
Poetry Cultivates Our Life
─ To poet Lee Chang-hsien
The Songs come from Kenya
Poisonous Scorpions
As a “Li” Poetry Farmer for 60 Years
A Love Poem to Tainan
▼著者簡介 About Poet