關鍵字搜尋:李魁賢(Lee Kuei-shien)

網路書店 相關搜尋結果 共 40 筆


淡水河邊 Beside The Tamsui River ——王亞茹漢英雙語詩集

王亞茹(Wang Ya-ru)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2025/06/01

王亞茹以樸實細膩的語言,書寫對生命、家鄉、工作與愛的深切體悟。本詩集收錄六十餘首詩作,題材橫跨自然景物、社會關懷與個人情感,並搭配資深詩人李魁賢的英譯,展現雙語對話的詩意張力。 詩人以長年投入長...


韓國詩選Anthology of Korean Poetry

〔韓國〕姜秉徹(Kang Byeong-Cheol)編選;李魁賢(Lee Kuei-shien)選譯 秀威出版(秀威資訊)2025/04/01

「以為能夠達到般若的極限吧。/堅持到最後等待按下快門的瞬間,/他凝視一道無人見過的光芒。」 ——卞義洙 Byeon Eui-Su〈求道〉 「盲人第一次撞牆時,沒有人相信他說牆就在那裡。人民只有...


烏克蘭戰爭世界詩選Ukraine—A World Anthology of Poems on War

〔肯亞〕克利斯多福.歐肯姆瓦(Christopher Okemwa)/編選;李魁賢(Lee Kuei-shien)/選譯 秀威出版(秀威資訊)2025/04/01

當戰爭蹂躪人類時,詩人不能坐視。 藝術家在社會中的角色是什麼?他們能夠單純以動蕩時期為由,就克制自己不寫東西嗎?他們會因為國家、朋友和敵人,解析他們採取的政治立場,而躊躇不寫戰爭詩嗎?這是編者克利斯...


山脈有記憶The Mountains Have a Memory

〔印度〕雷斯瑪.臘美思(Reshma Ramesh)/著; 李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2025/04/01

印度女詩人雷斯瑪.臘美思幼時生長於鄉村,對於周遭有著敏銳的觀察與感受。她的詩文中有著鄉村的風景:井裡的蝌蚪、她和姊妹們為螃蟹建造的泥巴屋、上面有昆蟲的黃玫瑰;也有城市的風光:雙手沾滿煙灰的孩子、有六扇...


帛琉觀點Palauan Perspectives

〔帛琉〕賀瑪納.拉瑪瑞(Hermana Ramarui)/著 ;李魁賢(Lee Kuei-shien)/譯 秀威出版(秀威資訊)2025/04/01

帛琉是位於西太平洋的島嶼國家,全國有約340座島嶼,2萬多人口,雖與台灣同樣為島國,境況卻有著很大的差異。在經歷西班牙、德國、日本等多個國家的殖民後,拒絕加入美國干預的密克羅尼西亞聯邦,選擇走出一條屬...


宇宙之火 The Fire of Universe

〔俄羅斯〕塔悌安娜.特列比諾娃(Tatyana Terebinova)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2024/03/01

這是一部不可思議的魔幻詩集,作者擅長以意象塑造遼闊的詩境,其詩文讀來彷彿跳躍於不同的時空,字句間處處流露對宇宙奧祕的追求與探索精神,她把握物象間的異同,塑造出奇幻而自由的想像世界:跳躍的文字、高唱聖歌...


鳥巢 Nests of Birds

〔韓國〕梁琴姬(Yang, Geum-Hee)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2024/03/01

作者梁琴姬出身於韓國的濟州島,她以細膩的文字將濟州島描繪成詩的風景線。詩文中多處提及濟州島鄰近海域佇立的一座孤獨島礁——離於島(另名蘇岩礁)。傳說此地為漁民捕魚喪生後所居之地,是濟州人心目中兼具絕望與...


竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest

〔韓國〕姜秉徹(Kang, Byeong-Cheol)著/李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2024/03/01

尼泊爾詩人魯辛格.班達里(Rupsingh Bhandari)在〈靈性的細語〉中提及:「姜教授的詩,就像大自然的療癒音樂,融合人類美感和精神美,讓我們進入神祕人性的偉大境界。他溫柔平靜的書寫方式,令人...


太陽之子——李魁賢台華英三語詩集 The Son of Sun

李魁賢(Lee Kuei-shien) 秀威出版(秀威資訊)2024/03/01

《太陽之子》收錄李魁賢32首詩作,並同時呈現台、華、英三語版本,讓讀者在不同語境下體會別具風貌的台灣詩文。 詩篇多為台灣各地鄉土民情的描寫和遊歷各地的心情感發,熱心的排灣族老司機、陽光照耀的金崙...


情話 The Tongue of Love

〔土耳其〕梅舒.暹諾(Mesut Şenol)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2023/03/01

土耳其女作家.詩人.文學評論家馬維塞.葉納爾(Mavisel Yener)在序〈悅讀《情話》〉中指出:「梅舒.暹諾在這部作品中吸收宇宙知識,轉化為藝術形式。這些詩呼喚未來,似乎多少成為辯證人際關係的概...