戴口罩的世界Masked World

戴口罩的世界Masked World

  有0人評分    分享:
  按讚:


如今新人類即將誕生
無慾望、無任務
到處都可以看到他
低頭走路,身帶晶片
總是上網,還戴著口罩。


本書特色

★羅馬尼亞詩人亞德里安.商久贊首本中譯詩集。
★本詩集譯者亦是著名詩人李魁賢,獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。


買了這本書的人也買了


簡介

由於疫情的影響,人們紛紛戴上口罩,詩人描寫看見的景象:「不知不覺當中,口罩變成我們日常服裝的一部分,自動自發穿戴上,一如男士的領帶、女士的高跟鞋。」口罩隔絕了病毒,但也隔絕了人與人的接觸,恐懼的氛圍在社會蔓延。商久贊說:「在我們周圍遠近,總會發生看不見的災難。……詩人僅能使詩句像隱藏的鳥巢,只有那些尋覓文字的人才能找到,唯種子能發芽。」

作者簡介

作者
亞德里安.商久贊
Adrian Sangeorzan
1954年在羅馬尼亞出生,畢業於克魯日(Cluj)大學醫學院,在羅馬尼亞共產政權下從事過醫師工作,1990年移民美國。現住紐約,專業婦產科醫師。亞德里安.商久贊出版詩集有《越過生命線》、《剃刀邊緣的聲音》(Voices on a Razor’s Edge)、《月球解剖》(The Anatomy of the Moon)、《大理石上的花紋》(Tattoos on Marble)、《記憶幅度》(The Span of Memory)和《戴口罩的世界》(Masked World),都是羅英雙語本;長篇小說和短篇小說有《家門前的馬戲團》(The Circus in Front of the House)、《維塔利》(Vitali)、《婦女之間》(Among Women)、《輕拍肩膀》(The Tap on the Shoulder)。詩譯成英文、德文、瑞典文、西班牙文和阿拉伯文。《無名之命名——當代美國詩選》(Naming the Nameless—— An Anthology of Contemporary American Poetry)合譯者、羅馬尼亞作家協會和國際詩人圖書館會員。

譯者
李魁賢
Lee Kuei-shien
曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織副會長。獲台灣國家文藝獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎文藝獎、秘魯特里爾塞金獎和金幟獎、印度首席傑出詩獎、蒙特內哥羅(黑山)共和國文學翻譯協會文學翻譯獎等十多項國內外大獎。出版有《李魁賢詩集》6 冊、《李魁賢文集》10 冊、《李魁賢譯詩集》8冊、《名流詩叢》46冊、回憶錄《人生拼圖》和《我的新世紀詩路》等。

目錄

前言 Foreword 

【第一部:戴口罩的世界 Part One: Masked World】
呼吸新鮮空氣 A Breath of Fresh Air 
歸國 Homecoming 
幸運號碼 Lucky numbers 
今日新人類 Today's New Man 
艱苦的一星期 Difficult week 
檢疫 Quarantine 
奇蹟 Miracles 
安魂曲 Requiem 
交通號誌 Traffic signs 
麻醉字 Words of Hemp 
口罩 Masks 
處刑 Executions 
外面 Outside 
天堂門口 Doorstep to Heaven 
大爆炸 Big Bang 
自由闖入 Free to Trespass 
標籤 Labels 
模糊影像 Blurred Images 
神視訊會議 The God Zoom 

【第二部:新法老王 Part Two: New Pharaohs】
灰燼的顏色 The Color of the Ash 
新馬戲團 New Circus 
大廣場 Main Squares 
密碼 Password 
魚骨 Fish Bones 
對半 Halves 
動用四足 On all fours 
紐約公墓 New York Cemetery 
寓言 Fable 
小老鼠 Mice 
雕像戰爭 The war of the statues 
一加一 One plus One 
失眠症患者 Insomniac 
如果要公開 If would be known 
2020年 2020 
煙火 Fireworks 
信念 Faith 
樹 The tree 
麵團 Dough 
事事無聲 The mutness of things 
惡夢 Nightmare 
易貨交易 Barter 
行動不便 Limping 
時光機 Chronos 
文字 Words 
我的記憶 My memory 
水循環 The water cycle 
我們是誰? Who are we? 
落入虛空 Falling into the void 
謄寫員的夢想 The scribe's dream 
解剖學 Anatomy 

詩人訪談 Interview with the poet 

詩人簡介 About the Poet 
譯者簡介 About the Translator 


最新評論

會員評鑑等級 我要寫評鑑

無。

無。

無。