關鍵字搜尋:詩集

網路書店 相關搜尋結果 共 133 筆


活著,在這一年Staying Living and Lively, in This Year──林煥彰中英對照詩集

林煥彰(LIN, Fuan-chan)著;黃敏裕(Min-Yu Morris HUANG)譯 釀出版(秀威資訊)2018/11/01

2017年,詩人寫作最豐收的一年!本詩集自250多首創作中,擷取精華78首,以中英雙語對照,分享詩人「這一年」足跡踏遍台灣離島、中國大陸、澳洲、南韓等地的所思所聞,並時而以日常共處的人貓對話,寄喻人生...


骨折──陳秀珍台華雙語詩集

陳秀珍著;李魁賢譯 釀出版(秀威資訊)2018/11/01

如果身體是精神的載體,那麼兩者之間必定有一個支點, 生活才可以迴轉生命轉折起落的空間。 詩,成為心靈的枴杖,成為骨折人生的支點,實乃「詩人不幸詩之幸」的具現。此前創作能量豐沛的詩人陳秀珍就曾書...


暫時安全──潛默雙語詩集 Keselamatan Sementara

潛默(Chan Foo Heng)著;潛默(Chan Foo Heng)譯 秀威出版(秀威資訊)2018/11/01

為了追求, 我們是否曾扮演一步一腳印、充滿幻想力量的蝸牛? 又或是成為不顧一切衝出恢恢天網的逃犯與海盜? 潛默的詩句像是等著突襲、突圍而出的囚犯, 想飛,旋即進入真正脫軌的飛行── ...


婕詩派──秀實詩集

秀實 釀出版(秀威資訊)2018/09/01

▌詩歌始於個人的經驗而終於對生命的發現。 ▌詩作皆通過對愛情的感懷,而抵達生存的彼岸。 2015年詩人秀實創立「婕詩派 jetshipei」,既重權、又寫真,惟有擁有絕對的權力才可能釋放真愛。...


教授等雨停──溫任平雙語詩集 Profesor Menunggu Hujan Berhenti

溫任平(Bernard Woon Swee-tin) 著;潛默(Chan Foo Heng)譯 秀威出版(秀威資訊)2018/07/01

本詩集為馬來西亞天狼星詩社社長溫任平,繼2000年印行雙語詩集《扇形地帶》的另一部雙語個人詩選。收入八十首中文詩與其馬來譯本。 譯者潛默從事中馬翻譯多年,本身也是詩人。他與溫任平交往四十五年,最能體...


淡水詩情──陳秀珍詩集

陳秀珍 釀出版(秀威資訊)2018/06/01

《淡水詩情》是陳秀珍以「淡水」的好山好水為題,集結90首創作,全書共分四輯。輯一至輯三以「2016年淡水福爾摩莎國際詩歌節」為中心點,收錄詩歌節前、詩歌節期間、詩歌節後的創作,編織一面詩情網絡;輯四則...


傾斜──溫任平詩集

溫任平 秀威出版(秀威資訊)2018/05/01

尼采問:「那個人在說甚麼?他說出了的話,他還隱瞞了些甚麼話還沒說出來?」 戴望舒說:「詩是一種吞吞吐吐的東西,動機在表現自己與隱藏自己之間。」 溫任平有意無意地在兩者之間,尋找著出路。 本詩集收...


放生──利玉芳詩集

利玉芳 釀出版(秀威資訊)2018/05/01

《放生》集結利玉芳近年來在文學詩刊發表過或隱藏在抽屜裡的聲音,期待把有些蓬鬆與厚度的創作壓縮,輯印成結實的篇章。當詩的創作成為詩人生活上的動力時,審視周邊的美麗與動靜、自我擦拭心鏡,調整步伐成為寫詩的...


島嶼的航行 The Voyage of Island──利玉芳漢英西三語詩集

利玉芳(Li Yu-Fang)著;顏雪花(Catherine Yen)英譯;簡瑞玲(Jui-Ling Chien)西譯 秀威出版(秀威資訊)2018/04/01

台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 對詩人利玉芳而言:寫詩是...


淡水 Tamsui──楊淇竹漢英西三語詩集

楊淇竹(Yang Chi-chu)著;王清祿(Wang Ching-lu)英譯;蘇逸婷(Isabel I-ting Su)西譯 秀威出版(秀威資訊)2018/04/01

台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 詩人楊淇竹的詩歌,最令人...