網路書店 相關搜尋結果 共 34 筆
方耀乾(Yaw-chien Fang)著;戴春馨(Chuen-shin Tai)英譯;尼琅菘(Jon Nichols)英文校訂 秀威出版(秀威資訊)2022/08/01
金色的故鄉安定 我欲呵咾你 溪水彎彎流過北爿,像阿母溫柔的懷抱 稻田遍地黃金閃爍,像阿爸慈愛咧守護 使我癡迷沉醉 金色的故鄉安定 我要讚美你 溪水蜿蜒環繞北邊,像母親溫柔的懷抱 稻...
蔡榮勇(Tsai Jung-yung)著;陳郁青(Jean Chen)英譯;保坂登志子(Hosaka Tosiko)日譯 秀威出版(秀威資訊)2022/06/01
蔡榮勇長年在兒童詩的創作上耕耘不輟,本書費時三十年,收錄五十首由日本女詩人保坂登志子陸續翻譯,先後發表在日本《回聲》和《青色的地球》詩刊上的作品。 詩人透過貼近孩童的語言引導思考,在〈一粒白米飯...
林鷺(Lin Lu)著;黃暖婷(Faustina Nuanting Huang)、戴茉莉(Emily Anna Deasy)英譯;秦佾(Chin Yi)西譯 秀威出版(秀威資訊)2021/07/01
本書收錄二十二首詩作,內容包含作者跨海參加國際詩歌節的所見、所思的風土人情,在〈禮讚安地斯山脈〉中以「偉大傲岸的安地斯山脈呀!/古文明的歌聲與節奏/在日日咀嚼古柯葉的齒縫裡/不斷向神的詩句致意」,...
蔡榮勇(Tsai Jung-yung)著;陳義超(Chen Yi-chao)譯 秀威出版(秀威資訊)2021/05/01
再過一年,人生會是如何?可預期,也有不可預期。無論如何,人生是自己的,要過成什麼樣子,皆由自己尋找,自己才是生命中的主人。 《再過一年 One more year──蔡榮勇漢英雙語詩集》共收錄三...
李魁賢(Lee Kuei-shien)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2020/09/01
《日出日落》依創作編年,收錄李魁賢近兩年詩作,共計58首,採用漢英雙語形式呈現。 詩人李魁賢自1963年投入詩創作以來,66年出版詩集22冊、詩作1243首,一生由少年日出時代,孜孜不倦,迄今已...
〔孟加拉〕哈珊納.阿布度拉(Hassanal Abdullah)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2020/09/01
這是孟加拉詩人哈珊納.阿布度拉孟英雙語詩集《在薄層光下》(2015年)的漢譯本,選詩38首。阿布度拉已歸化美國籍,現任紐約市立高中數學教師,1998年起擔任國際雙語詩刊《片語》(Shabdaguchh...
謝碧修(Hsieh Pi-hsiu)著;戴珍妮(Jane Anna Deasy)、戴茉莉(Emily Anna Deasy)英譯;秦佾(Chin Yi)西譯 秀威出版(秀威資訊)2020/09/01
圓無始無終,是圓融,是圓滿;但當它開始流動,是不安,是悸動。詩的書寫何嘗不是如此?歲月的流動需要山川岩石的淘煉,詩的流動需要語言的翅膀。 本書收錄26首詩,內容除了有推展台灣意象的〈野柳女王〉、...
陳秀珍(Chen Hsiu-chen)著;李魁賢(Lee Kuei-shien)譯 秀威出版(秀威資訊)2020/08/01
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 《親愛的聶魯達 My B...
林鷺(Lin Lu)著;黃暖婷(Faustina Nuanting Huang)譯 秀威出版(秀威資訊)2020/08/01
萬事萬物的形成,本質無不來自所謂的因緣聚合:時序機緣成熟,萬物自然而生;時序更迭至極,敗亡隨之而來。從宇宙時空的視角來看,人類所見的空間、所感的時間,不過如螻蟻飛蛾一般,只是一場朝生暮死的夢幻泡影。 ...
李昌憲(Lee Chang-hsien)著;戴茉莉(Emily Anna Deasy)譯 秀威出版(秀威資訊)2020/08/01
台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 《人生茶席:台灣茶詩 T...