愛的燈塔--星子安娜雙語詩選

愛的燈塔--星子安娜雙語詩選

  • 作者 / Anna Yin
  • 出版社 / 秀威出版(秀威資訊)
  • 出版日期 / 2019-09
  • ISBN / 9789863267294
  • 定價 / NT$ 290
  • 優惠價 / NT$ 261
  有0人評分    分享:
  按讚:


詩歌如燈塔投下光亮,時間在這裡靜止,在文字裡成為永恆。

我的口音長成樹木,
小陌和蜿蜒的道路
通往西海岸的風景。
它指向敞開的天空;
但雲層沉重
並形成雨滴。
我的書頁收集他們
卻在沉默中風乾。
很多次在開口之前
我猶豫良久。
    ──〈我的口音〉

「這本詩集充滿了召喚和聯想,是一本非常精彩的書。」──理查德.格林(加拿大總督文學獲獎詩人)專文推薦


本書特色

★如夢如真:詩歌就像燈塔投下光亮,以文字鋪開無垠的道路,黑夜是夢想的船艙。時間在這裡可以靜止,也可以永恆。
★加拿大密西沙加市第一屆桂冠詩人──Anna Yin(星子安娜)全新雙語詩集,以夢境和現實承載悲喜以及自然中的靜美。25位中西詩人、名人強力熱烈推薦!


買了這本書的人也買了


簡介

加拿大密西沙加市第一屆桂冠詩人──Anna Yin(星子安娜)全新雙語詩集,以六十首中英文詩歌,用夢境和現實來承載,在現實的悲喜以及自然的靜美中,尋找純真的靈魂,生命的摯愛。詩歌就像燈塔投下光亮,以文字鋪開無垠的道路,黑夜是夢想的船艙。時間在這裡可以靜止,也可以永恆。
--------

作者以文字鋪開無垠的道路,時而空靈輕巧、時而夢幻奇異,
黑夜是她夢想的船艙,循著燈塔集起的亮光,帶著詩,與內心的孩子同行。

每首詩歌建構一個詩性感性世界,也聚集一束光亮,
在夜空中照亮我們內心的那個孩子,從此有愛相伴,有詩同行。

你們可以想像我們有很多的
話語,裝在氣泡裡,
彩色的斑斕,升得最高
也是最輕巧的,如此容易破滅。
那些沉下去的像泥鰍的黝黑,
如龜殼的堅硬,是我們息息相存
的唇齒。
      ──〈祖母的警告〉

集結作者二十年海外生活和旅程的心靈感應與生命體驗,移民經歷讓她不斷成長,東西方的文化差異,賦予她獨特的生活感受和敏銳視野,讓她重新審視自我,在文化交融中去觀照去反思。

本書精選了星子六十首中英文詩歌,用夢境和現實來承載,尋找純真的靈魂,生命的摯愛,現實的悲喜以及自然的靜美。內容記載著詩意的瞬間,轉瞬即逝的生活經驗,以及對鄉土的眷戀和歷史的回味,每一段都是心靈之旅,重現時空和自我本真的所在。

作者簡介

Anna Yin(星子安娜)

|簡介|
加拿大密西沙加市第一屆桂冠詩人,生於中國湖南,92年南京大學電腦系畢業,99年移民加拿大。中英文詩歌在中國日報,紐約時報,世界日報,加拿大文學評論,世界詩歌等刊物發表。著有四本英文詩集,獲得加拿大國家桂冠詩人和總督文學獲獎詩人以及主流媒體的好評。其作品也被加拿大國家詩歌月和全國公交巡展詩歌選用,且多次在國際詩歌節表演和講授詩歌,並擔任詩歌評委和策劃人。2011及2012年入選為「最佳加拿大移民」75名人選之一,並連續兩次當選為加拿大詩人聯盟全國理事和安省代表。

|獎項|
2005安大略省詩人協會Ted Plantos 紀念獎
2010/2014加拿大密西沙加市藝術協會文學獎
2013加拿大中國專業人士協會專業成就獎
2016/2017美國西切斯特大學詩歌大會獎學金
2016/2017安大略省藝術協會文學項目獎
2017國際「大雅風」海外華語文學獎:紫金傑出創作文學獎

|安娜網站|www.annapoetry.com

目錄

作者介紹 
About the author 
東評西說 
Reviews from the West 
序言 
Preface 
  

|在路上|On the Journey
  夢 
  A Dream 
  一定會有什麼 
  There Must Be Something 
  住在房子裡的女人 
  The Woman within Her House 
  陌 
  The Path 
  深夜 
  Late Night 
  紅莓 
  Raspberries 
  讀特德修斯的月亮 
  After Reading Ted Hughes’ “Full Moon and Little Frieda” 
  蘋果和梨 
  Apples and Pears 
  石榴 
  Pomegranate 
  一隻中國夜鶯 
  A Chinese Nightingale 
  化妝舞會 
  Masquerade Party 
  三步曲 
  Three haiku 
  愛的迷惑 
  The Love Puzzle 
  拾起一棵蒲公英 
  Picking up a Dandelion 
  我經常夢見魚 
  I Often Dream of Fish 
  靜物 
  Still Life 
  梵高的畫館 
  In Van Gogh’s Gallery 
  根雕 
  Root Carving 
  幸運日子──讀馬緹‧爵威 
  Lucky Days—after Marty Gervais 
  借來的故事 
  A Borrowed Story 
  探訪多大哲學系到戲劇系 
  From the Department of Philosophy to Drama 
  紀念張純茹 
  Mourning for Iris Chang 
  多倫多,不再哭泣!──紀念Cecilia Zhang 
  Toronto, No More Weeping—in memory of Cecilia Zhang 
  罪惡之城 
  The Sin City 
  一式兩份 
  In Duplicate“Beware of things in duplicate” —Dana Gioia 
  風景 
  Landscape 
  石蓮 
  The Houseleek (Sempervivum) 
  立冬 
  Beginning of Winter 
  我在心中築了一個雪人 
  I Build a Snowman in My Heart 
  給歐文‧萊頓 
  For Irving Layton 
  傳奇 
  The Lord of Light 
  聖誕願望──給萊昂納德‧科恩 
  A Christmas Wish—for Leonard Cohen 
  情人節──恰讀火星移民計劃破產 
  Valentine’s Day—reading news about Mars One Plan failed 
  我的口音 
  My Accent 
  生命瓶罐 
  Life Jars 
  晚安 
  Goodnight 


|故鄉的風|Winds from Hometown  
  父親的家譜圖 
  My Father’s Family Tree 
  雪──給姐姐 
  Snow—for my sister 
  因為風的緣故 
  Because of the Wind 
  暮影 
  Shadowlight 
  致李清照 
  For Li Qing Zhao 
  你會是什麼植物呢? 
  Which Plant Are We? 
  河流向哪? 
  Where Did the River Meander? 
  祖母的警告 
  Grandma’s Warning 
  家庭相冊 
  Family Album 
  七夜之十二生肖 
  Seven Nights with the Chinese Zodiac 
  父親的殿堂 
  My Father’s Temple 
  無從知曉 
  Beyond My Knowing 
  如何畫你? 
  How to Paint You? 
  夜行的列車 
  Late Trains 
  作別向日葵 
  Farewell to Sunflowers 
  告別交響曲──聽海頓故事和他的同名交響曲有感 
  The Farewell Symphony—listening to Haydn 
  內心的樹──讀帕斯有感 
  The Tree Within—After reading Octavio Paz’s A Tree Within 
  巒山之行 
  Trip to Lan Hill 
  「晚安!」 
  “Goodnight!” 
  聊天記錄 
  WeChat 
  山水記 
  Landscape Notes 
  回家的地圖 
  The Map Home 
  回聲 
  The Echo 
  當你老了──讀葉芝偶感 
  When You Are Old—After Yeats 
  
    
  鳴謝|Special Thanks 
  出版說明|Notes 
  獲獎詩作|Poems won awards 
  出版作品|Publications


最新評論

會員評鑑等級 我要寫評鑑

無。

無。

無。