- 首頁
- 網路書店
- 人文史地
董顯光自傳―報人、外交家與傳道者的傳奇
- 作者 /
原作董顯光、譯者曾虛白、主編蔡登山
- 出版社 /
獨立作家(秀威資訊)
- 出版日期 /
2014-11
- ISBN /
9789865729233
- 定價 /
NT$
430
- 優惠價 / NT$
387
抗戰時期國民政府國際宣傳大將的一生
同時期政界、外交界、教育界名人 齊聲推薦
葉公超:盡忠於職守,有時幾近於「傻氣」―那種充滿忠貞與信念的憨直。
陶希聖:新聞界的領導,外交界的重鎮。
王世杰:畢生盡瘁於宣傳事業,但從不做自我宣傳。
梁寒操:從事新聞事業,或身負國際宣傳重任,皆能卓然有成。
馬星野:董顯光先生的自傳,由曾虛白先生來譯,真是最理想不過了;他們兩位稱得上是「管、鮑之交」。
本書特色
董顯光先生,這位「提燈照亮新聞路的革命報人」,是民國重要政治人物,一生經歷了許多二十世紀中國的歷史事件,在這本自傳中,可以清楚的看到一代報人、外交家與傳道者的風骨、節操、與成就。
買了這本書的人也買了
名人推薦
譯介《董顯光自傳》前言
曾虛白
我們在去年整理董顯光兄遺留在臺北的書箱時,發現他寫得完完整整的一本英文手稿,封面上寫的標題是,「一個中國農夫的自述」,(Autobiography of A Chinese Farmer),仔細翻閱,竟是他的自傳。
顯光兄在這本自傳的序文裡把他寫這篇自傳的動機說得很清楚。他以為「自傳應該保留給那些立有豐功偉業足為萬世師表者寫」。他自我檢討,「我的一生並不是推動時代主流的動力。我雖經常側身在偉大人物的營幕裡,可是我並不是偉人本身。因此,我在歷史上的地位是被動的。」他的結論說,他因此沒有寫自傳的願望和興趣。
可是,他為什麼到底寫了這本自傳呢?
他在自序裡也說得很明白:這是董夫人的苦勸促成的。董夫人以為顯光兄的「一生有許多不尋常的經驗,最少也應該寫下來留給下一代看著做榜樣。」這句話給顯光兄一個啟發,他感到,他半生做了三十年的新聞記者,最後二十幾年徺倖得站在幕後窺察歷史發展的動態,伴隨著製造歷史的人物掌握到了解局勢的線索,有機會觀察到許外歷史人物的特殊性格,領悟到局外人摸索不到的政治意義。」因此,他改變觀念,以為把他的一生經歷寫下來,「反映了二十世紀中國的許多重要事件與問題,多少應該有些價值。」
顯光兄的自傳分成二十四章寫的。第一二兩章,敘述他怎樣由一個農家子出國進修學成歸國的奮鬥經過。第三、四、五章,描寫在軍閥混戰時期中,他怎樣做一個配合革命潮流嶄露頭角的新聞記者。第六、七章,說明他怎樣在新聞崗位上配合國策作參加戰爭有價值的準備。第八章至第十四章共七章為這本自傳的重心,詳述顯光兄在抗戰期中負戰時國際宣傳重責盡智竭慮,冒險犯難的種種奮鬥經過。第十五章為其戰後退休過渡時期的簡述。第十六、十七、十八、十九四章緬述其為新聞局長後隨政府遷臺轉業主持中央新聞實務工作的經過。第二十章至最後結論的第二十四章則述其轉入外交界由駐日本大使轉任駐美國大使在另一崗位上為國宣勞的經過。
檢閱全書,第六章前都是顯光兄從赤貧的農家子奮鬥嶄露頭角為新聞記者艱苦歷程的自述。雖然說教會的資助與巴克學院工讀機會不是每一個青年都可以倖得的,可是顯光兄那種給生命規定具體的歷程,予生活訂下固定的目標,機警地抓到機會,不懼艱險,不怕困難,擇善固執,鍥而不捨勇往邁進卒底於成的精神,仍足為有志青年所取法。
筆者與顯光兄訂交共事,開始在他創辦《庸報》的時候。因此,我們可以說,顯光兄的生活從這本自傳第六章起跟筆者的生活,或有實際的關聯,或得精神上交流,因此翻閱本書倍增瞭解與同情的棖觸。
記得戰前顯光兄跟筆者在上海分別主持英文《大陸報》和大晚報的時候,我們的新聞鼻早聞到了決定國家生死存亡大戰爭必然來臨的氣息。面對這旋乾轉坤決定國運的大轉變,我們雖能預斷前途的艱險無異湯火,然曾彼此策勵,一旦戰爭爆發,決放棄任何事業上的成就與室家兒女的顧慮,斷然携手,躍入戰爭漩渦與國家的命運共存亡。
因此,在政府抗日戰爭全面展開的號召之下,我們倆舍棄一手創造的的新聞事業,拋下一日數驚的妻子兒女,冒著閘北炮火,連夜趕到南京,參加政府大規模西進轉移的行列。
顯光兄參加抗戰行列,擔任的是配合軍事的國際宣傳工作。在這份工作中,顯光兄充份表現了他從新聞學中學得的智慧以及他從基督教薰陶中培養出來的勇氣。
提筆寫文章,張口作演講,一般人以為只須這樣做盡了宣傳的能事。顯光兄是第一個人糾正這種觀念的膚淺。他根據新聞學的原理,根據配合事實供應原始資料才能取信於人的原則決定他的宣傳新政策。這一個號召吸引了很多國際新聞界檻內人的共鳴而爭取到他們的合作。這是他在抗戰中贏得宣傳勝利智慧運用的成功。
智慧的運用雖足說服人,尚未引起一般人的敬佩。在抗戰中,顯光兄每在緊要關頭,表現他赴湯蹈火的勇氣,這才使工作同人與中外新聞同業,由衷折服,感佩愛戴。
結集以上這些考慮,使筆者深感顯光兄這本自傳有譯介公之於國人的必要。當然,正如他自序裡說的,這本自傳反映了廿世紀中國的許多重要事件與問題,更有它不朽的價值。筆者因此決心負責把這本英文本自傳譯介問世。
筆者對老友作這最後努力貢獻的決心下定之後,取得董夫人之授權,並荷新生報李社長白虹兄允自三月中旬起借該報副刊篇幅排日連載。特在發刊之前,草此前言,縷述經過以為介。
簡介
董顯光先生,是中國第一位赴美專攻新聞學並獲得學士學位的人,也是中國情報工作的創始人。在他的自傳裡,他曾提到:「我想假定我能留在新聞事業這條路線中,我應該是最快樂的人。」大時代的動盪,讓他體會到新聞記者的筆槍與飛機坦克一樣重要。
董顯光對中國近代傳播事業的貢獻,也是同樣的重要。他創辦了《庸報》,首度將美式辦報拼版方式引入中式報紙;並主持當時上海重要英文報紙《大陸報》,將戰爭新聞正確傳達到西方國家;而後,在擔任中央宣傳部副部長期間,更是致力於積極培育國際傳播人才。民國四十六年,密蘇里大學新聞學院特地頒「新聞事業傑出服務獎章」給董顯光,獎勵他一生對中國新聞事業的傑出貢獻。
董顯光在日記中寫着:「無論何物,凡是不費力而得到的,大概都不會給我相當的興趣。」又寫著:「世上沒有一事可以比得上個人努力而成功的。」靠著個人的努力,去完成理想,志之所在,終身不渝。他的一生德業輝煌,事功彪炳,他不僅是傑出的新聞工作者,也是卓越的外交家。本書以詳實而真誠的筆觸,娓娓道來一生經歷與志業,是了解報人楷模董顯光先生的最佳途徑。
作者簡介
著者簡介
董顯光(1887-1971),浙江省寧波人。著名報人、外交家。1909年,在基督教長老會的幫助下赴美國密蘇里州留學,先後在巴克學院、密蘇里大學和紐約哥倫比亞大學普利茲新聞學院就讀。回國後出任上海《民國共和報》副主筆兼駐北京的記者。1914年,出任《北京日報》主筆,1916年後長期擔任熊希齡的秘書。1925年3月1日,在天津創辦《庸報》。1934年,開始從政。起初在國民黨軍事委員會上海辦事處負責檢查外國新聞電訊。抗戰爆發後,任國民黨軍事委員會第五部副部長,不久又改任國民黨中央宣傳部副部長,在戰時爭取西方媒體對於中國八年對日抗戰的支持功不可沒。1949年,隨國民政府遷往台灣,擔任中國廣播公司總經理兼《中央日報》董事長。1952年出任駐日本大使。1956年又受命出任駐美大使。1958年,卸職返台,任總統府資政。1970年,移居美國,次年病逝於紐約。
譯者簡介
曾虛白(1895-1994),江蘇常熟人,台灣新聞界鉅子。其父為寫有《孽海花》的民初小說家曾樸。曾虛白畢業於上海聖約翰大學。1927年在天津參與創辦《庸報》,1928年在上海與曾樸創辦真美善書店。1932年2月在上海創辦《大晚報》。1949年遷居台灣,任中央通訊社社長、國立政治大學新聞系主任、新聞研究所所長。1972年8月退休。1994年1月5日去世。
目錄
《董顯光自傳》譯本序言/張群
譯介《董顯光自傳》前言/曾虛白
國內專家學者對本書的評介
自序 一個中國農夫的自述
第一章 早年回憶
第二章 在美國的大學生活
第三章 民初年代的記者生涯
第四章 軍閥時期
第五章 研究列強海軍
第六章 在上海辦報
第七章 我做了外電檢查員
第八章 受命為主管宣傳的副部長
第九章 漢口的考驗
第十章 我們站定了
第十一章 風雲際會的重慶
第十二章 戰時出國任務
第十三章 戰時國際宣傳績效的檢討
第十四章 外國記者問題
第十五章 擺脫政治歸隱的嚐試
第十六章 奉召回國主持新聞局
第十七章 在臺灣
第十八章 展開瞭解世局的多面接觸
第十九章 參加廣播與報業工作
第二十章 出使日本
第二十一章 出使美國
第二十二章 頭痛問題與其解決
第二十三章 卸任與檢討
第二十四章 生平回顧
附錄一 追思董顯光先生/曾虛白
附錄二 追隨董先生半個世紀/魏景蒙