- 首頁
- 網路書店
- 藝術設計
韓國當代劇作選
新書預購中,預計將於 06/29 後陸續出貨。
崔緇言、李美慶、裴三植、尹美賢、文議榮
冒犯平庸現實、撫慰集體創傷的劇場遊戲
橫掃韓國各大戲劇獎項,首度登陸臺灣劇場──
本書特色
★當代韓國劇作選:盛世的餘溫與餘裂──由韓、臺戲劇界資深學者與創作者共同策劃!
★比韓劇更冷冽的社會省察,比現實更荒誕的劇場寓言──切開當代韓國靈魂的敘事視診!
★五場關於「溝通、記憶、歧視、藝術與消逝」的思辨實驗──鏡像韓國,回看臺灣社會共同的掙扎!
買了這本書的人也買了
簡介
近20年韓國劇場界最具衝擊力的5部劇作
從荒謬寓言到後設實驗,
從歷史縫合到新住民議題
以濃烈的情感與犀利的辯證,為當代韓國切出了一個鋒利的切面!
• 崔緇言《瘋狂劇》:借用傳奇作家李箱的靈魂,打造出如鏡像迷宮般的後設劇場,詰問創作者的存在本質。
• 李美慶《才不是那樣》:當大象逃出動物園,真相在眾人的偏見與誤解中消逝,留下的只有荒謬的苦笑。
• 裴三植《遠方來的女人》:一場失智症的迷霧,勾勒出大邱地鐵慘案與韓國近現代史中,個人難以承載的集體創傷。
• 尹美賢《德州姑姑》:跨越三十六年的女性遷移史,辛辣揭露當代韓國社會對新住民與弱勢者的隱性暴力。
• 文議榮《櫻花劇場1937》:在AI與老劇場、日治記憶與契訶夫之間,為即將消逝的時代與夢想,唱一曲溫柔的輓歌。
這五位劇作家以濃烈且不迴避的情感力道推動思想辯證的核心,展現了特屬於韓國的敘事模式,直面社會暴力、倫理困境與歷史創傷。臺灣的讀者在穿越異文化的同時,或許也將因同樣經歷過威權體制、經濟奇蹟、南北(或兩岸)對峙的社會背景、對「個人疏離」與「社會矛盾」的感受,而有極高的共鳴──韓國的傷口,往往也能在臺灣看見血跡;而正是在韓國劇作家的勇氣中,我們得以指認、進一步回看與理解那些我們尚未充分表達的、最貼近自身的生命經驗。
作者簡介
【劇作家】※依劇作順序排列
崔緇言
2003年獲得第1屆宇進創作獎劇本部門殊榮,開啟劇作家生涯。曾蟬聯多項重量級獎項,包括2011年大山文學獎劇本獎、2014年與2020年韓國戲劇獎大獎。代表作包括《瘋狂劇》、《獨自於夜雨中行走在永東橋上的心情》、《未被充分哀悼的悲傷》及《姐姐們》等。
李美慶
曾獲得多項全國劇本競賽與重要獎項肯定,包括2016年原州文化財團創作劇本徵文金獎、2011年與2015年新劇本獎、2013年《朝鮮日報》新春文藝戲劇部門當選,以及2012年東亞戲劇獎作品獎與韓國戲劇大獎。
裴三植
1998年以劇作《白色圓圈》正式出道,2003年起擔任「美醜劇團」駐團編劇。2007年憑《熱河日記漫步》獲得大山文學獎及東亞戲劇獎劇本獎;2009年以《白櫻桃》蟬聯東亞戲劇獎劇本獎;2015年憑《遠方來的女人》榮獲車凡錫劇本獎;2017年則以《1945》獲得「演出與評論協會」年度作品獎。
尹美賢
2004年以民音社《世界文學》中篇小說〈罐頭〉正式出道。2015年獲得大山文化財團創作基金,並先後榮獲大田創作劇本徵文優秀獎、釜山創作劇本徵文金獎、大韓民國戲劇節大獎、首爾戲劇節劇本獎、亞洲劇本徵文大獎、斗山延江藝術獎及東亞戲劇獎劇本獎等多項肯定。
文議榮
現任忠北劇團駐團劇作家,並擔任地方劇團「青年劇場」藝術總監。其作品《淑熙書店》於2019年榮獲忠北戲劇節大獎,並於同年獲得大韓民國戲劇節銀獎。代表作包括《淑熙書店》、《千年的氣息》、《三層肉怎麼吃才好吃》等。
【譯者】依劇作順序排列
柳銀河
韓籍翻譯。韓國首爾大學中國語文學研究所博士候選人,現專職於中韓翻譯。
林侑毅
國立政治大學韓國語文學系副教授。身兼韓語書籍譯者,擅長翻譯文學、旅遊、心理勵志、親子教養等主題,2009年至今累積譯作九十餘本,近年亦積極推動韓語翻譯教育。
李相美
韓文教師及翻譯,國立臺灣大學中國文學研究所博士。現於國立臺灣大學外語教學暨資源中心擔任兼任助理教授教學韓語,並參與臺韓文化學術論證、電影節或各種文藝交流活動擔任口譯,也從事各種文化相關內容的筆譯。
林婉瑂
專業中韓國際會議口譯員與雙語主持人,畢業於韓國外國語大學翻譯研究所。自2009年至今深耕中韓口譯領域,旅居韓國逾十六年,長期往返臺韓兩地,具備豐富跨文化實務經驗。
目錄
推薦序 祝賀《韓國當代劇作選》在臺灣出版/吳秀卿
推薦序 劇本,作為觀看世界的路徑/吳政翰
導 讀 當代韓國戲劇的五種面貌/金維美
瘋狂劇/崔緇言
才不是那樣/李美慶
遠方來的女人/裴三植
德州姑姑/尹美賢
櫻花劇場1937:追憶消逝的歲月/文議榮
作者群簡介