- 首頁
- 網路書店
- 文學小說
聖誕月在墨西哥——陳秀珍詩集
- 作者 /
陳秀珍
- 出版社 /
釀出版(秀威資訊)
- 出版日期 /
2024-09
- ISBN /
9789864459865
- 定價 /
NT$
320
- 優惠價 / NT$
253
(新書優惠期限至2024/12/01)
難以觸摸古文明靈魂
就此揮別謎樣之城
留下幾張照片面向明日微笑
見證某年聖誕月
我為登上眾神之國金字塔
遠從福爾摩莎飛來墨西哥城
——〈墨西哥城印象〉
本書特色
★本書額外收錄四篇詩人於國際新書發表會與三個國際詩歌節的所見所聞,帶領讀者一同領略異國之美。
買了這本書的人也買了
簡介
詩人走入西班牙馬德里,見證第一本在西班牙出版的臺灣詩集誕生;在茉莉花香滿溢的突尼西亞,遨遊於地中海岸古蹟之中;身處水鄉澤國的越南河內,欣賞田園之美;回首詩人策蘭的羅馬尼亞,看見雅西市如夢的天空……。聖誕月,在遙遠的墨西哥,當地的聖誕樂曲與煙火令詩人大為感動,遂成一首首富含情感的詩文。而後,她恍然大悟:
詩,就是最美的聖誕禮物。
2020年,新冠肺炎蔓延全球,使得出國遠遊充滿重重阻礙。詩人及時以詩為證,回顧2016至2019年行走的海外詩路,那些與雲的相遇、與山的相知、與玫瑰的緣分,她默默地訴說時間與空間的故事。全書共分為七輯,更額外收錄四篇詩人於國際新書發表會與三個國際詩歌節的所見所聞,帶領讀者一同領略異國之美。
作者簡介
陳秀珍
現為《笠》詩刊執行編輯。出版散文集《非日記》(2009年)、詩集《林中弦音》(2010年)、《面具》(2016年)、《不確定的風景》(2017年)、《保證》(2017年,漢英西三語)、《淡水詩情》、《骨折》(2018年,臺華雙語)、《親愛的聶魯達My Beloved Neruda》(2020年,漢英雙語)、《病毒無公休》(2021年)、《遇到巴列霍》、《人間天國》(2022年)、《房間》(2023年)等。部分詩作被譯成二十多種語言,入選數十種國際詩選集。
參加孟加拉、馬其頓、秘魯、突尼西亞、智利、越南、羅馬尼亞、墨西哥等國際詩歌節,榮獲2018年秘魯【柳葉黑野櫻、巴列霍及其土地】(Capulí Vallejo y su Tierra)清晨之星獎。2020年黎巴嫩納吉.納曼文學獎(Lebanon Naji Naaman Literary Prizes 2020)。
目錄
「含笑詩叢」總序/含笑含義
自序:以詩為證
序詩:以詩為證
【輯一】詩路
馬德里
吉普賽婦人在馬德里
孟加拉達卡保護母語紀念碑
土耳其伊斯坦堡印象
古都伊斯坦堡
科索沃普里茲倫
秘魯聖地亞哥德丘科
秘魯安地斯山
西迪布塞光與色
童話西迪布塞
突尼西亞印象
月下突尼西亞
智利聖地亞哥獨眼吊飾
智利黑島
被好心警告
魔鏡
【輯二】馬德里光影
鳥的城市
新書發表會
裙角掃過馬德里
光影
在馬德里趕路
熱
《臺灣心聲》書展簽書會
馬德里夜未眠
八個方向
馬德里皇宮
馬德里雕像
不夜城
格爾尼卡
古城阿維拉
埃及神廟
佛朗明哥舞秀
鬥牛士
太陽門
水晶宮殿
麗池公園
哥倫布
【輯三】茉莉花開突尼西亞
六月,在突尼西亞
日晷
圓形競技場
古城遺跡
羅馬遺址
羅馬廢墟
鬥獸場馬賽克——巴杜博物館藏
馬賽克狩獵畫
戴花
茉莉花革命
大書
槍眼
西迪布塞仙人掌果
蜘蛛鐵窗
鳥與巢
燈柱與鸛
塑膠開花
名片
日落突尼西亞
漁村看海
天空劇場
鑲嵌大畫
西迪布塞最美的聲音
【輯四】春在河內
還劍湖1
還劍湖2
還劍湖3
穿過北越田野
河內十字路
獅吼正義
河內工具街
酸酸甜甜
一間廟
空污
方向
繡畫女工
【輯五】羅馬尼亞的天空
羅馬尼亞的天空
玫瑰經
布加勒斯特公園黑貓
非詩行為
布加勒斯特印象
布加勒斯特黃玫瑰
布加勒斯特白鳥
歐洲七葉樹
鳶尾花
雅西市蒲公英
自由不自由
鬱金香
西奧塞古
雅西
【輯六】聖誕月在墨西哥
墨西哥城印象
一齣喜劇
刪除照片
拉丁靈魂
告別梅里達(Mérida)
巫師金字塔
火山
妳的傷痛——致墨西哥女畫家芙烈達.卡蘿之2
芙烈達.卡蘿——致墨西哥女畫家芙烈達.卡蘿之3
一顆太陽1
一顆太陽2
聖誕月1
聖誕月2
聖誕月3
聖誕月4
聖誕月5
【輯七】詩與你同在
福爾摩莎——回應墨西哥女詩人Margarita Garcia“Woman”
奇蹟——回應阿根廷詩人Augusto Enrique Rufino“Zafra”
築堤——回應新加坡女詩人朝歌〈偷窺〉
我的福爾摩莎——回應哥倫比亞Maggy Gómez Sepúlveda“Colombia”
我的浪漫——回應美/薩爾瓦多詩人Oscar Rene Benitez “Yo Soy”
蓮花——回應印度詩人Ashok Chakravarty Tolana“The Message of…”
拉開帷幕——回應印度詩人Sujit Kumar Mukherjee “Conversation with Cloud”
書籤——回應臺灣女詩人謝碧修〈夜合花〉
歸去——回應日本女詩人森井香衣〈海の眺め〉
謬斯——回應臺灣詩人李魁賢〈島嶼臺灣〉
振盪的意象——回應印度詩人Ashok Chakravarthy “A Tumbled State of Mind”
愛情列車——回應美/突尼西亞女詩人Khédija Gadhoum“el mismo adiós”
詩人的力量——回應所有詩人
討厭——回應厄瓜多詩人Andrés Rivadeneira Toledo “¡Estoy Enfermo!”
多情鳥——回應美/薩爾瓦多詩人Oscar René Benítez“Poema XVI”
在我落淚之前——回應義大利詩人歌手Angelo Torchia “Forever”
夏娃——回應摩洛哥女詩人Dalila Hiaoui “As a child”
周圍——回應阿根廷詩人Ricardo Rubio “Surrounding”
孤獨——回應印度女詩人Bina Sarkar Ellias “Solitude”
懷念雙親——回應西班牙Alicia Arés “Camino y Cielo I. En memoria de mis padres”
不知道為什麼——回應西班牙Carlos Augusto Casas “I don’t know why”
消逝的陰影中——回應義大利詩人歌手Angelo Torchia “I am part of your silence”
死掉與復活——回應馬其頓女詩人Olivera Docevska “However”
圍牆——回應馬其頓女詩人Dragana Evtimova “Limited Use Life”
附錄
【附錄一】馬德里光影
【附錄二】迎向茉莉花香
【附錄三】春在河內
【附錄四】羅馬尼亞的天空