“中國文學駝著電影走出去"

2014-07-08 at 11:26   發表人:因你而来
從文學到視聽——中國當代小說的影視改編與傳播

從文學到視聽——中國當代小說的影視改編與傳播

  • 作者 / 王鳴劍
  • 出版社 / 新銳文創(秀威資訊)
  • 出版日期 / 2014-07
  • ISBN / 9789865716165
  • 定價 / NT$ 430
  • 優惠價 / NT$ 387
分享:
  

" 中國文學駝著電影走出去"
——讀《從文學到視聽》有感


眾所周知,文學與影視都是反映人類生活的藝術形式,二者雖各有其特點,但在其歷史的發展過程中,彼此交融補充,共同豐富了人類的藝術表現力。文學(主要是小說)不僅給影視提供了豐富的素材,還為此豐富了其表現手法。
21世紀,娛樂業已進入視聽時代,對音畫的喜愛遠勝紙質的閱讀,特別是中國當代文學跨出國門,在很大程度上是“駝著電影走出去”(張藝謀語)的。如今,影視對於小說的普及和推廣,可以說是功莫大焉。莫言的《紅高粱家族》,就得力于張藝謀將其成功改編為電影《紅高粱》,才使山東高密東北鄉成為全世界觀眾或讀者所知。反之,莫言獲得諾貝爾文學獎,又催生了世界各國人民對中國當代文學的熱情與興趣。可是,面對先影視後文學,還是先文學後影視,小說從影視藝術汲取了哪些有益的表現手法和元素,小說與影視聯姻催生的新的藝術樣式(“電影小說”、“電視小說”)怎樣?觀眾或讀者都會自覺不自覺地產生比較和品評的衝動。
小說改編成影視,忠實還是戲說(演義),成為欣賞者最直觀的感覺。網路時代的碎片化閱讀,導致蜻蜓點水的印象式批評,抑或形而上的務虛言說,滿天飛;腳踏實地的理論詮釋,抑或形而下的文本分析,很少見。為此,王鳴劍新著的《從文學到視聽——中國當代小說的影視改編與傳播》一書,追根溯源地考察了新時期以來中國當代優秀小說被成功地改編成影視的《芙蓉鎮》、《紅高粱》《高粱酒》與《紅高粱》、《妻妾成群》與《大紅燈籠高高掛》、《霸王別姬》、《活著》、《婦女生活》與《茉莉花開》、《尋找》與《雲水謠》、《天鵝絨》與《太陽照常升起》、《亮劍》和《暗算》等作品。作者在簡略梳理了文學與影視互動的歷史沿革和演進後,立足於影視的改編方法和小說與影視聯姻的時代背景,從小說文本的一般性閱讀、細讀、解讀到影視文本的好玩似觀看、賞析、鑒賞,再到二者內容、主題、情節、人物、敍事和得失的比較,細緻如微又高屋建瓴地品評和分析了中國當代優秀小說改編成影視的利弊,使之讀者能在較短時間內,對中國當代優秀小說的影視改編有一個清晰的瞭解和直觀的認識,能迅速掌握從文字到視聽的得失,從而更好地從小說或影視入手,去完美地欣賞富有文學性的影視文本。
物欲橫流時代,慰藉我們心靈的惟有文學與影視藝術。畢竟青山不老,綠水長流,即使是功利甚囂塵上,也難掩飾人類對審美的追求。因為,只有文學,才會使我們的靈魂得到真正的安寧和快樂;只有影視,才會使人類的生活變得充實而豐潤。


登入會員回應本文

沒有帳號?